Characters remaining: 500/500
Translation

làu nhàu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làu nhàu" se traduit en français par l'idée de "se plaindre" ou "grogner". C'est un terme utilisé pour décrire une personne qui exprime son mécontentement de manière répétée et souvent de façon agaçante.

Utilisation et contexte :
  • Usage courant : On utilise "làu nhàu" pour parler de quelqu'un qui se plaint sans cesse, souvent pour des raisons jugées insignifiantes.
  • Contexte : Ce mot peut être utilisé dans des situations informelles, par exemple dans une conversation entre amis ou en famille.
Exemple :
  • Phrase simple : "Anh ấy luôn làu nhàu về thời tiết." (Il se plaint toujours de la météo.)
Usage avancé :
  • Vous pouvez utiliser "làu nhàu" pour décrire des personnes dans des contextes plus larges, par exemple, dans des discussions sur le comportement des gens dans des situations stressantes ou ennuyeuses.
Variantes du mot :
  • Une variante de "làu nhàu" est "làu bàu", qui a une signification similaire. Les deux termes peuvent être utilisés de manière interchangeable.
Différents sens :
  • Bien que "làu nhàu" soit principalement associé à la plainte, il peut également impliquer une certaine forme de mécontentement ou de frustration.
Synonymes :
  • Des synonymes de "làu nhàu" pourraient inclure :
    • "càu nhàu" (se plaindre)
    • "kêu ca" (grogner)
En résumé :

Le mot "làu nhàu" est une expression utile pour décrire une attitude de plainte ou de grognement chez une personne.

  1. như làu bàu

Similar Spellings

Words Containing "làu nhàu"

Comments and discussion on the word "làu nhàu"